martedì 23 dicembre 2008

traduzione



a grande richiesta :)

la traduzione più o meno suona così:

Luminoso bruci il ceppo di Yule stanotte

La magia danza nella luce delle fiamme

Tienimi per mano a unisciti al canto

Cresca il Re Sole luminoso e forte

L’oscurità sta dando alla vita la luce

e così luminoso brucia il ceppo di Yule stanotte.






se la successiva domanda é... cos'è Yule?
:) è una celebrazione che arriva da mooooolto lontano (temporalmente parlando)
é il "Natale" pagano che, in comune con quello Cristiano (venuto in seguito) ha moltissime cose

non solo nei modi e nei tempi di festeggiamento e decorazione (vedi uno su tutti l'albero di Natale), ma anche nell'essenza: al solstizio, la notte più lunga dell'anno, l'oscurità cede il passo alla rinascita della luce (Dio Sole/o Gesù nel Cristianesimo dove, non a caso, venne definito anche "la nuova luce del mondo"). Le giornate (le ore di luce) da qui in avanti vanno via via allungandosi.

2 commenti:

unvololibero ha detto...

ciao Laura, un bellissimo Natale pieno di gioia per te e per tutta la tua famiglia! Un bacio grande

Iaia ha detto...

Grazie per la traduzione. Ti auguro un Natale sereno con tutta la gioia che sicuramente meriti, per il solo fatto di essere così come sei.
Un abbraccio forte forte...Iaia.